Английский по сериалу ДРУЗЬЯ | Шутки на игре слов | ВЫПУСК 7 | FRIENDS with Sofa

1 Просмотры
Издатель
Непонятные шутки в сериале друзья! Они непонятны потому, что их нельзя дословно перевести. Но объяснить МОЖНО. Этим я и занимаюсь. Больше видео на эту тему:

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ:
1. Почему "handle" это второе имя Чендлера?
2. Здесь мы узнаем что означает "to do number two"
3. Чак и Дик - возможные имена для птенчика. Но почему Дик не очень подойдет?
4. You're in Sample - как слышится?
5. Шутка про шляпу, не на игре слов, но и не переведенная правильно. Так почему?
6. Как слышится UNISEX? А если по буквам U-N-I-SEX?
Категория
Смотреть комедии
Комментариев нет.
Яндекс.Метрика